儚くも永久のカナシ    虛幻又永恆的愛                                          

 

歌:UVERworld

詞:TAKUYA∞  曲:克哉・TAKUYA∞

 

 

愛が愛を『重過ぎる』って理解を拒み                         

在愛轉變為憎恨之前

 

憎しみに変わっていく前に・・・                       

拒絕理解愛的『過於沉重』

 

何もかもそうだろう                                            

 一切都是如此吧 

 

バツの悪い事情にはいつも                                 

難堪的事就想辦法遮掩

 

蓋して食わせ物のリアル                                     

這就是騙子的真面目

 

歪んだジレンマ時代で                                         

在扭曲的艱困時代

 

約束したはずの二人さえ                                   

即使是有過承諾的兩人

 

気付かず通り過ぎて行く                                         

也只能擦肩而過

 

 

壊しあって  分かり合ってた事も               

互相攻訐  就算彼此都了然於心的事

 

置き去りにした これが成れの果てなの?              

也唯有將其置之不理一途嗎?

 

認めないで 立ち向かった時も                             

無法認同  起而抗之時

 

落ちてく時のイメージから 逃げ出せずに                 

也不能擺脫墮落時的畫面

 

Ah~~ 何度でも探し出すよ                           

啊啊  無論找多少次都能找到

 

君の目 その手のぬくもりを                                 

你的眼睛和手的溫暖

 

何もかもそうだろう

一切都是如此吧 

 

バツの悪い事情にはいつも                                 

難堪的事就想辦法遮掩

 

蓋して食わせ物のリアル                                     

這就是騙子的真面目

 

歪んだジレンマ時代で                                         

在扭曲的艱困時代 

 

約束したはずの二人さえ                                   

即使是有過承諾的兩人

 

気付かず通り過ぎて行く                                         

也只能擦肩而過

 

 

いなくたって 変わりはしない街は                              

 一如往昔的街道

 

僕の救いを 求めやしないだろう                              

對我的救援毫無反應

 

まともな奴に成りすまして                                  

 裝出一付漠然的樣子

 

誰もが崩れそうな結晶の中で                         

眾人都在即將崩塌的結晶之中

 

Ah~~ 何度も嘘を重ねるから                            

啊  這謊言重複了多少次

 

「愛はいつも私を傷つけるだけ」って...                  

「愛只是不斷地傷害我」

 

君は呟いて                                                         

你喃喃地說 

 

信じることが怖くて泣いたんだろう?                   

因為害怕去相信而哭泣嗎?

 

弱さを知って強くなれ                                         

面對脆弱變得堅強

 

恐れず信じることで                                                   

敢於相信

 

憎しみに変わる前の本当の愛を知るのだろう         

了解變為憎恨之前的真正的愛吧

 

 

欲しがってた物は                                                   

想要的東西

 

心が無い作られた                                                     

並非一個 

 

こんな世界じゃないんだよ                                 

被打造得沒有心的世界

 

見てられない 理由のカケラも無い日々

無法看著連半點理由都沒有的每一天

 

卑しさが宿ってた 映し疲れた瞳に

空虛棲宿在映照出疲憊的瞳孔中

 

 

心を癒す嘘 それもありなんて                         

當然也有能撫慰人心的謊言

 

でも心を奪うのが嘘だろ                               

但是奪走人心的正是謊言吧

 

 

「愛に近づこうとも噛み付かれるだけ」って           

「接近愛也只會遭到啃食吧」

 

僕は呟いて                                                         

我喃喃地說

 

信じる事を やめて生きてたんだよ               

曾不相信任何事物  像這樣活過來

 

絶望くらって立っても                                         

就算絕望如影隨形

 

あきれるほどの思いで                                     

仍想以令人訝異的情懷

 

儚い命しがみ付いていたい                                       

攀住無常的生命

 

欲しがってた物は                                                   

想要的東西

 

心が無い作られた                                                     

並非一個

 

こんなもんじゃないんだよ

被製作得沒有心的物體

 

この街で失った愛

在這條街上失去的愛

 

その意味探せば

如果可以知道其意義

 

少しマシになって 進めるだろう...

也許能更堅強一點  向前邁進...

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    雨非霏 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()